top of page

Feles Silvestris - Urban Exploration
![]() Auf diesem Gelände wurde im 19. Jahrhundert eine Gipsmühle, später Gipsfabrik betrieben. Sie war bis 1990 in Betrieb. Das Verwaltungsgebäude wurde 1948 erbaut, nach Ende der Gipsfabrik als Wohn- und Geschäftshaus genutzt und später aufgegeben. In the 19th century, a gypsum mill was operated on this location. Later it was extended to a factory, with production running until 1990. This administration building was raised in 1948, and used some years as living quarter after the factory was closed. | ![]() Das zum Wohnhaus umgewidmete Verwaltungsgebäude. The administration building, modified to a living quarter in its late years of use. | ![]() Dachfenster. Top level windows. |
|---|---|---|
![]() Eingang durch den Heizungskeller. Entering through the boiler room. | ![]() Reste der Heizanlage. Remains of the heating unit. | ![]() Kellerfenster auf der Rückseite, zum Fluss hin. Basement window on the rear side, facing towards a river. |
![]() Ein Damenschuh. A lady`s shoe. | ![]() Alter Staubsauger. Old hoover. | ![]() Alter Fernseher in einem Haufen Gerümpel. Old TV, covered by a lot of junk. |
![]() Angesetzter Wein und eingekochtes Obst. Stored wine and fruits. | ![]() Die Einmachgläser. Lots of jars. | ![]() Alter deutscher Schaumwein. Old German sparkling wine. |
![]() Stillleben. Still life. | ![]() Zu wenig Druck. Lack of pressure. | ![]() Eingangstür. Front door. |
![]() Lichtschalter. Light switch. | ![]() Briefkasten. Post box. | ![]() Großer Raum im Erdgeschoß. Large room on ground floor. |
![]() Noch ein Briefkasten. Another post box. | ![]() Malerwerkzeug. Painting tools. | ![]() Besen - voll mit Teer. Broom - full of tar. |
![]() Schmierereien mit Teerfarbe auf der Seitenwand. Graffiti with tar at the sidewall. | ![]() Frühere WCs? Former restrooms? | ![]() Alter Kühlschrank. Old fridge. |
![]() Alte Marke. Old brand. | ![]() Seitenraum mit Ofen. Side room with oven. | ![]() Jemandes Jacke. Someone`s jacket. |
![]() Asche vom letzten Feuer. Ashes of the final fire. | ![]() Zum Seiteneingang. Towards the side entrance. | ![]() Gehstütze. Crutch. |
![]() Treppe zum Obergeschoss. Stairs to 1st floor. | ![]() Treppenaufgang. Staircase. | ![]() Sicherungskasten auf dem Flur. Fuse box on corridor. |
![]() Klingel. Door bell. | ![]() Leere Räume. Empty rooms. | ![]() Es riecht nach alter Tapete. The smell of old wallpapers lies in the air. |
![]() Von Fenster zu Fenster. From window to window. | ![]() Raum auf der Flußseite - es riecht feucht, die Decke ist morsch. Room on the river`s side - a moldy smell, the ceiling is brittle. | ![]() Jemandes Lagerplatz. Someone's lair. |
![]() Bourbon Whiskey. | ![]() Abgenutztes Beil. Outworn axe. | ![]() Billige Romane. Cheap novels. |
![]() Sicherungen. Fuses. | ![]() Grüße an Otto. Greetings to Otto. | ![]() Treppe ins Dachgeschoß. Stairs to top floor. |
![]() Nicht ausgebaut. Not developed. | ![]() Brüchiger Holzboden. Fragile wooden floor. | ![]() Leiter zum Dachboden. Ladder to attic. |
![]() Räume im Dachgeschoss - ziemlich unsicher. Top floor rooms - pretty unsafe. | ![]() Gipsbrennofen von 1870, auf dem Platz vor der ehemaligen Verwaltung. Gypsum kiln from 1870, on the yard besides the former administration building. | ![]() Feuerung. Heating. |
![]() Beschickung. Feed. | ![]() Doppelte Feuerung. Double heating. |
Verwaltung Gipsfabrik K
bottom of page




















































